返回列表 回復 發帖

21115

New Delhi, 17. november: Etter er teksten til statsminister Manmohan Singh uttalelse før avreise for Indonesia og Singapore:?
Jeg drar i dag på en omvisning i Sørøst-Asia der jeg vil besøke Indonesia og Singapore.? Jeg vil møte den 9. India-ASEAN Summit og sjette East Asia toppmøtet i Bali, Indonesia.? Partnerskap med ASEAN er en viktig komponent av vår Look East-politikk. Nivået på vårt engasjement med ASEAN som en gruppe og med individuell ASEAN-landene har gått opp kvalitativt i de siste årene. Dette gjenspeiles i de områdene handel og investeringer, kapasitetsbygging,nike free run 3, tilkoblingsmuligheter, folk-til-folk og institusjonelle bindinger. Vi har blitt enige om en ambisiøs India-ASEAN handlingsplan for 2010-2015. Jeg vil vurdere gjennomføringen av Handlingsplanen med ASEAN Leaders.?
Neste år vil vi være vert for India-ASEAN Summit for første gang for å feire 20 år med vår dialog samarbeid med ASEAN. Jeg vil ha muligheten til å dele våre ideer for Opparbeide Summit med ASEAN Leaders i Bali.
The East Asia Summit er den viktigste forumet til å tenke ut en åpen og inkluderende arkitektur av regionalt samarbeid i Asia-Pacific-regionen. Årets toppmøte vil se den formelle inntreden i Øst-Asia Summit prosessen med USA og Russland. Som en av grunnleggerne, er India en del av flere tiltak tatt av East Asia Summit å skape en økonomisk samfunnet i regionen slik som Comprehensive Economic Partnership in East Asia (CEPEA).?
I økende grad er politiske og sikkerhetsspørsmål blir en del av Øst-Asia Summit agenda. Det er bekymring blant landene i regionen over problemstillinger knyttet til katastrofehåndtering, maritim sikkerhet, terrorisme og andre ikke-tradisjonelle trusler mot sikkerheten. Jeg ser frem til en åpen,nike free sko, ærlig og produktiv diskusjon om alle disse spørsmålene.?
På marginene i India-ASEAN og Øst-Asia Summits, vil jeg ha muligheten til å møte andre verdens ledere, inkludert president i Indonesia som er vert for toppmøtet, presidenten i USA, Premier av Statsrådet i Kina og statsminister i Kambodsja.?
Jeg legger stor vekt på min første bilaterale besøk til Singapore som statsminister. Singapore er en viktig partner for oss i regionen. Indias Look East-politikk i gang med vårt engasjement med Singapore, og at landet har vært blant de sterkeste forkjemperne for økt samarbeid mellom Sørøst-Asia og India.?
Singapore er vår største handelspartner i ASEAN, og den nest største investoren i India. Det var det første landet som vi signert en omfattende økonomisk samarbeidsavtale i 2005. For tiden er vi i ferd med en andre gjennomgang av denne avtalen for å gjøre den jobben bedre for oss begge. Det er et stort og levende indiske samfunnet i Singapore,nike free run 3, inkludert flere indiske selskaper og studenter.?
Jeg ser frem til å holde omfattende diskusjoner med statsminister Lee Hsien Loong og andre fremstående ledere av Singapore om å utdype vår økonomi, handel, kultur og folk-til-folk-relasjoner. Jeg spesielt ser frem til å avduke en markør og Bust av Pandit Jawaharlal Nehru i Singapore.
New Delhi, 5 september 2011 (IBNS) PM uttalelse før Bangladesh avgang jeg skal besøke Bangladesh morgen på invitasjon fra statsminister Bangladesh Hennes Eksellense Ms Sheikh Hasina. Dette blir min første bilaterale besøk til Bangladesh.?
Vi legger den høyeste vekt på å videreutvikle og styrke våre forbindelser med Bangladesh. Vårt forhold til Bangladesh er forankret i historie, kultur og kampen for frihet. Begge våre land har felles demokratiske verdier og utviklingen ambisjoner.?
Under besøket vil jeg være ledsaget av Chief ministrene hele Nordøst States nabolandet Bangladesh. Dette gjenspeiler vårt ønske om å ha over hele linja engasjement med Bangladesh, slik at fruktene av vårt samarbeid er tilgjengelige for folk på begge sider av grensen.?
Våre to land er i dag vitne til en ekstraordinær periode med samarbeid og vennskap. Mitt besøk vil gi en mulighet til å vurdere framdriften i gjennomføringen av beslutninger tatt under den historiske besøk av statsminister Sheikh Hasina til India i 2010. Det er et spørsmål om tilfredshet at vi har gjort konkret fremgang på flere områder som sikkerhet, grensedragninger, vannressurser, strøm-tilkobling, forbedring av grensen infrastruktur, handel tilrettelegging og økonomisk samarbeid. Vår oppgave vil være å opprettholde og bygge videre på den positive momentum.?
Jeg forventer at mitt besøk vil føre til økt samarbeid mellom India og Bangladesh på alle disse områdene. Vi forventer også å konkludere med konkrete avtaler som vil hjelpe oss til å heve nivået vårt samarbeid i de tradisjonelle områdene for samarbeid og å utvikle samarbeidet på nye områder.?
Under mitt besøk, vil jeg kalle på presidenten i Bangladesh HE herr Mohammad Zillur Rahman, og møte lederne for andre politiske partier i Bangladesh. Jeg ser frem til å ta et tverrsnitt av Bangladesh samfunnet ved Dhaka University.?
Som en nær nabo og venn, er India forpliktet til å utvide sin fulle støtte til Bangladesh i sin utviklingsinnsats. Vårt partnerskap med Bangladesh er viktig for stabilitet og velstand i eget Nordøst-regionen. Det er et partnerskap som kan ha en betydelig positiv innvirkning på den sørasiatiske regionen som helhet.
Related articles:
返回列表